May 26, 2011
Post-Twentieth Century Disney Sickens Me
I respect the fact that Disney has been able to supply the Western world with quality DVD and Blu-Rays transfers of Studio Ghibli films; however, the English dubs can be sickening at times. It's ironic that the original Troma dub of My Neighbor Totoro holds up much better in comparison to the newer Disney dub featuring Dakota Fanning. Now, I have a theory for why the original dub sounds SO much better--it's a pretty wild idea, but just hear me out: the Troma dub is better because...they employed VOICE actors. When it comes to casting an animated film, you can give me a veteran voice actor over an A-List celebrity any day of the week. There is a huge disparity in the amount of emotion and sincerity that goes into the dialogue. However, with that being said, unless you are watching a Miyazaki film with a younger sibling that can't keep up with the subtitles, always watch it in Japanese. The dubs cannot do these movies justice.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment